Ce plan associe les ministères de l'Emploi et de la Solidarité, Justice, Défense, Éducation nationale, Intérieur et Logement.
该吸收了以下各参与:就业和团结,司法,国民教育,内政和住房。
Ce plan associe les ministères de l'Emploi et de la Solidarité, Justice, Défense, Éducation nationale, Intérieur et Logement.
该吸收了以下各参与:就业和团结,司法,国民教育,内政和住房。
Source : Statistiques de l'Éducation Nationale.
国家教育统数据。
Dans le souci d'éliminer ces stéréotypes, les autorités du Ministère de Éducation Nationale ont revu la conception des manuels scolaires.
为了消除这些定型观念,国民教育各门重新审查了学校教科书设。
Le système d'évaluation de l'Éducation nationale est l'un des principaux outils de la politique d'éducation pour améliorer la qualité de l'instruction primaire.
国家教育评估系统是《教育政策》之下旨在提高初等教育质量主要方案之一。
C'est pourquoi d'autres ministères que celui de l'Éducation nationale se sont associés à celui-ci pour organiser une politique d'éducation globale luttant contre l'exclusion.
所以,除国民教育以外其他委纷纷与教育联合,制定反对排斥现象全面教育政策。
Il faut dire que le Ministère de Éducation Nationale et de la Recherche a déjà entrepris des études pour corriger ces stéréotypes véhiculés par les manuels scolaires.
应该说,国民教育和研究经进行了调查研究,以便纠正学校教科书中所含定型观念。
Des actions spécifiques ont été engagées pour sensibiliser l'ensemble des personnels de Éducation nationale à la recherche d'une plus grande égalité entre les femmes et les hommes.
法国为提高所有国民教育人员对寻求男女之间更大平等认识采取了特别行动。
Un bulletin officiel hors série sur le thème « À l'école, au collège et au lycée : de la mixité à l'égalité » a été diffusé très largement auprès des personnels de l'Éducation nationale.
我们向从事国民教育人员广泛散发了一份题为“大专院校和中学:从男女学生混合制到平等”正式特别公报。
La manière dont l'OCDE calcule ce taux ne permet pas de prendre en compte les budgets régionaux (ex : allocation pour les transports scolaires, etc.) et les compléments budgétaires apportés par les ministères autres que celui de l'Éducation nationale.
经合组织算这个数字方法,没有考虑进各地区预算(如用于交通拨款等),和国民教育以外其他各充预算。
Le ministère d'Éducation nationale et d'autres institutions et agences publiques organisent des cours d'alphabétisation avec l'aide des autorités légales, des compagnies du secteur privé et des ONG s de femmes qui n'ont pas participé au système formel d'éducation en Turquie.
土耳其国家教育和其他公共机构在地方政府、私营企业和非政府组织帮助下,专门为土耳其从未受过正规教育妇女开设了识字课程。
Pour favoriser le dialogue entre parents de langue étrangère, autorités scolaires, enseignants et élèves, le Ministère de l'Éducation nationale a engagé des médiateurs interculturels parlant albanais, créole (capverdien), chinois, italien, portugais, serbo-croate ou russe, en plus des langues courantes au Luxembourg.
为了便利讲外语父母、学校当局、教员和学生之间对话,国民教育让讲阿尔巴尼亚语、克里奥尔语(佛得角语)、中文、意大利语、葡萄牙语、塞尔维亚-克罗地亚语或者俄语这些非卢森堡主要语言调解员介入。
Pour réduire progressivement la marginalisation tacite dont les filles sont victimes face à la jouissance de ce droit, l'État, par le biais du Ministère de l'Éducation Nationale a décidé de l'exonération des filles du Cours primaire des zones rurales du droit d'écolage.
为了逐步减少女孩子在享受教育权方面实际上边缘化现象,国家通过国民教育决定免收农村地区女孩子小学课程学费。
En mettant en œuvre leur politique d'intégration et d'ouverture à tous, les autorités de l'Éducation nationale travaillent en collaboration étroite avec la Commission nationale des personnes handicapées pour faire en sorte que les enfants présentant des besoins spéciaux tirent tout le parti possible du système éducatif en place.
在执行包容政策过程中,教育门与国家残疾人委员会进行了密切合作,以确保有特殊需要儿童能从教育制度中充分得到惠益。
Des partenariats institutionnels avec les Ministères de la Justice, de l'Intérieur, de la Défense, du Logement, de l'Éducation nationale et de la Santé constituent un véritable chaînage d'interventions et de compétences s'exerçant en matière de prévention, de traitement judiciaire des situations de violence et d'accompagnement des femmes qui en sont victimes.
与司法、内务、国防、住房、教育和卫生机构合作伙伴关系成为一个名副其实干预行动与管辖权限链条,可在预防和司法处理暴力局势、陪护暴力受害妇女方面大显身手。
Il existe trois grandes catégories d'hôpitaux : les hôpitaux publics du SNS ; les hôpitaux publics dont la gestion relève de la responsabilité du Ministère de la Défense, les hôpitaux du réseau de l'IKA, les hôpitaux du Ministère de l'Éducation nationale et ceux du Ministère de la Justice (il s'agit respectivement des hôpitaux militaires et des hôpitaux pénitentiaires) ; et enfin les hôpitaux privés, dont la grande majorité sont constitués en sociétés privées à but lucratif.
国家卫生系统公立医院;国防负责经营公立医院、IKA网医院、国民教育和司法医院(如军队医院和囚犯医院等);和私立医院,其中绝大多数是私人、赢利性机构。
Des cours d'alphabétisation pour des femmes d'adultes sont donnés au niveau régional et dans les banlieues non seulement dans des centres d'éducation publique sous les auspices du Ministère de l'Éducation nationale mais également à des Centres communautaires en service sous la direction de la Direction générale des Services sociaux, de l'Agence de Protection de l'enfant (SHCEK) et des Centres communautaires à plusieurs objectifs (CATOMS) en service sous les auspices de l'Administration du Développement régional du Projet du Sud est de l'Anatolie (GAP).
除国家教育设在地区一级和郊区公共教育中心开设成年妇女扫盲(识字)课程外,社会服务和儿童保护机构总局下设社区服务中心和安纳托利亚东南项目区发展管理局下设多功能社区服务中心也开设相关扫盲课程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。